di Patrizia Raveggi © Beatrice Fanari Dvoliki – l’importanza di essere duplice di Patrizia Raveggi Dvoliki è una raccolta di ventiquattro racconti in cui Jedrt Maležič descrive persone che percepiscono il mondo attraverso il filtro di convinzioni personali ben salde anche quando possono andare a loro discapito. Gli “dvoliki” sono bloccati in circostanze che percepiscono […]
Categoria: traduzione
Prendi-te-lo
di Jedrt Maležič Traduzione dallo sloveno di Patrizia Raveggi © Beatrice Fanari La domanda l’avevo presentata perché credo davvero che solo attraverso l’esperienza personale si possa iniziare a cambiare le opinioni e a sfatare i pregiudizi. Alla Biblioteca Vivente mi dissero che non sarebbe stato niente di così grave, dissero, dopo un lungo colloquio, che […]
Expres. 21 dicembre 1989. Ipertesto
di Clara Mitola © Michelle Pulerà Expres di Clara Mitola Expres è un volume di prosa documentaria, strutturato come una raccolta di racconti dal forte impatto visuale e incentrati sulla città di Bucarest nei diversi periodi della sua storia recente, dagli ultimi anni di comunismo alla Rivoluzione del 1989, e fino alla transizione degli anni […]
Expres. 21 dicembre 1989
di Mihnea Mihalache-Fiastru Traduzione di Clara Mitola © Michelle Pulerà Il racconto 21 dicembre 1989 è un estratto dalla raccolta di prose brevi Expres di Mihnea Mihalache-Fiastru edito nel 2019 da Curtea Veche Publishing, Bucarest e qui tradotto in italiano da Clara Mitola. Su In allarmata radura ne è già stato pubblicato qui un primo estratto, e qui un secondo, sempre tradotto da […]
Proteine
di Laila Malik Traduzione dall’inglese di Sofia Cavazzoni © Edona Demiraj Mia madre raccontava sempre una storia. Nel 1968, durante una luna di miele tardiva con mio padre da Kampala a Kabul, passando per Teheran e Istanbul, si recò nella Moschea Blu per pregare. Snella con indosso i suoi pantaloni churidar di cotone, era in […]
Expres. 8 gennaio 1999
di Mihnea Mihalache-Fiastru Traduzione dal romeno di Clara Mitola © Biagio Di Niquilo Il racconto 8 gennaio 1999 è un estratto dalla raccolta di prose brevi Expres di Mihnea Mihalache-Fiastru edito nel 2019 da Curtea Veche Publishing, Bucarest e qui tradotto in italiano da Clara Mitola. Su In allarmata radura ne è già stato pubblicato qui un primo estratto, sempre […]
La lingua tradotta: una prima indagine sulle pubblicazioni dallo spagnolo di In allarmata radura
di Livia Del Gaudio © Simona Salerno Parallela alla ricerca di scritture in lingua italiana, In allarmata radura ha svolto negli anni scouting su riviste estere individuando testi che ha proposto in traduzione. Il lavoro, iniziato da Aurora Dell’Oro con l’inglese, è proseguito con l’ingresso in redazione di Silvia Dammacco che ha perlustrato per noi […]
Personaggio in costruzione
di Fernanda Trías Traduzione dallo spagnolo di Silvia Dammacco © Ubaldo Righi Lo Scrittore uscì dal bagno e finì di asciugarsi di fronte al ventilatore. Al contatto con l’aria le gambe gli si intirizzirono e pensò, per la seconda volta nella giornata, che non aveva mai scritto un racconto su un altro scrittore e che […]
Expres. 16 gennaio 2000. Ipertesto
a cura di Clara Mitola © Massimo De Vita Il racconto Expres. 16 gennaio 2000 è un estratto dal romanzo Expres di Mihnea Mihalache-Fiastru edito nel 2019 da Curtea Veche Publishing, Bucarest e qui tradotto in italiano da Clara Miotola. Qui di seguito pubblichiamo i dettagli dell’opera a cura della traduttrice. Trama e Stile Expres […]
Expres. 16 gennaio 2000
di Mihnea Mihalache-Fiastru Traduzione di Clara Mitola © Massimo De Vita Abbiamo guardato la televisione per tutta la sera. – Lui sì che è stato un grand’uomo! mi dice Vali. Tutti i canali trasmettevano la notizia dell’assassino di Arkan, un amico di Vali di cui non mi ha raccontato granché. – Amava il suo paese, […]