di Daniel M. Lavery Traduzione di Marella Fasano © Michelangelo Rossato, Biancaneve, ARKA edizioni, 2021 Una ricca dirigente aveva tre figli; in realtà aveva anche altre cose, ma ai fini di questa storia il resto del suo inventario non c’interessa. Essendo una donna di buon senso che sapeva gestire il denaro con prudenza, non fece […]
Categoria: spiragli
Eterotopie a Berlino. Ballare nelle tombe
di Ramon Guevara © Augusto Mario Russi B ha la pessima abitudine di parlare di letteratura con i ragazzi con cui fa sesso. Non si intende fare l’amore, la tenerezza, o la complicità che si crea tra due persone che si frequentano e che decidono di esplorarsi l’un l’altro. Parliamo di sesso occasionale e nello […]
Tradurre il delicato. Relazionarsi con affetto e tenere le distanze ovvero Poetica di un mangaka
di Gabriele Esposito © Nathalie Mendonça Esposito, lei ha da quasi un anno fatto uscire un libro dove si rivolge a un tale, il protagonista, in registro formale. In pratica lo tratta come io sto trattando lei qui e poi, a un certo punto, quando le cose vanno male, lo prende a sberle e gli […]
Maddalena ha sognato i sogni degli uomini
di Giulia Oglialoro Questo articolo è parte di una campagna a cui hanno aderito scrittrici e giornaliste per denunciare la violenza di genere nel lavoro e nella sfera pubblica @unite_azioneletteraria #unite #rompiamoilsilenzio © Annalaura Tamburrini Maddalena ha sognato una notteche tutto s’infittiva, nella stanzascendeva un nero di pece, la pellesplendeva piano nell’orosoffuso del sangue. Seduta,le […]
La ninna nanna di Miranda (e di tutte noi, piene di domande senza risposta)
di Elena Lo Muzio Questo articolo è parte di una campagna a cui hanno aderito scrittrici e giornaliste per denunciare la violenza di genere nel lavoro e nella sfera pubblica @unite_azioneletteraria #unite #rompiamoilsilenzio © Francesca Arena Una volta, mentre stavo lavorando, uno sconosciuto mi ha infilato un righello dei pantaloni. No, non è un eufemismo, […]
Prendi-te-lo
di Jedrt Maležič Traduzione dallo sloveno di Patrizia Raveggi © Beatrice Fanari La domanda l’avevo presentata perché credo davvero che solo attraverso l’esperienza personale si possa iniziare a cambiare le opinioni e a sfatare i pregiudizi. Alla Biblioteca Vivente mi dissero che non sarebbe stato niente di così grave, dissero, dopo un lungo colloquio, che […]
L’incontro
di Carola Allemandi © Antonio Rochira Finalmente avrebbe potuto rilassarsi per quel giorno, era giunta sera. Si era ripromesso che per quella volta non avrebbe dato peso ad alcuna parola pronunciata, da sé o dagli altri. Ma non c’era tempo adesso per quel pensiero, la serata doveva ancora cominciare: ci si stava entrando adesso, e […]
Expres. 21 dicembre 1989
di Mihnea Mihalache-Fiastru Traduzione di Clara Mitola © Michelle Pulerà Il racconto 21 dicembre 1989 è un estratto dalla raccolta di prose brevi Expres di Mihnea Mihalache-Fiastru edito nel 2019 da Curtea Veche Publishing, Bucarest e qui tradotto in italiano da Clara Mitola. Su In allarmata radura ne è già stato pubblicato qui un primo estratto, e qui un secondo, sempre tradotto da […]
Ridere: antropologia filosofica di un cedimento
di Lisa Malagoli © Lilia Beda Feel good inc dei Gorillaz era la mia canzone preferita. Ricordo l’elettronica, l’hip hop, i personaggi animati a bordo dell’isola fluttuante, la riflessione sulla felicità artificiale nell’epoca del consumismo. L’ascoltavo in autobus, mentre mi asciugavo i capelli e prima di andare a dormire. La canzone si apriva con una […]
Proteine
di Laila Malik Traduzione dall’inglese di Sofia Cavazzoni © Edona Demiraj Mia madre raccontava sempre una storia. Nel 1968, durante una luna di miele tardiva con mio padre da Kampala a Kabul, passando per Teheran e Istanbul, si recò nella Moschea Blu per pregare. Snella con indosso i suoi pantaloni churidar di cotone, era in […]