di Greg Thorpe Tradotto da Aurora Dell’Oro © Distante da me 02, Paola Francesca Barone Nella storia che sto scrivendo su Roger Casement, i suoi amanti lo chiamano ‘Roddy’, sempre che gli diano un nome. Roger se ne va in giro con il suo kit personale di igiene intima e con un lubrificante fatto in […]
Tag: Aurora Dell'Oro
Tre miti dalle Marianne Settentrionali
Hannah Dela Cruz Abrams Traduzione di Aurora Dell’Oro © Jessica Chiappini Il mito della Creazione Il popolo Chamorro dice Puntan e Fu’una. Puntan il fratello, custode del vuoto. Fu’una la sorella, custode del vuoto. Dice che il fratello morì e la sorella gli strappò gli occhi e li lanciò in alto, sole e luna. Piegò […]
Ozio. Ipertesto
di Aurora Dell’Oro © David Dalla Venezia, no.665, olio su tela cm.33×33 2013 Nell’ipertesto dedicato allo spiraglio Ozio di Mauricio Miranda, tradotto dalla spagnolo da Silvia Dammacco, Aurora Dell’Oro parte dal corpo magico messo in scena da Miranda per aprire una riflessione sul corpo poetico nell’esperienza italiana del secondo dopoguerra. Il tutto legato e slegato […]
Come liberarsi nel bosco. Ipertesto
di Aurora Dell’Oro © Dalia Guerguache «Quando cammino per strada, mi accorgo di camminare, mi accorgo del passo, se ho davvero bisogno di accelerare o no, se con la mente sono già nel luogo dove sto andando o se riesco a gustare ogni passo. Mi accorgo delle distrazioni e delle attenzioni necessarie, mi accorgo dei […]
I baci non dati: una danza in tre tempi.
Testi di: Livia Del Gaudio e Aurora Dell’Oro; Sandro Bonvissuto; Damiana De Gennaro Fotografie di Alessio Urso © Alessio Urso Senza sapere nulla l’uno dell’altra, due autori – Damiana De Gennaro e Sandro Bonvissuto – hanno proposto a «In allarmata radura» due testi che parlano di desiderio partendo dalla prospettiva del vuoto e utilizzando entrambi […]
I baci non dati: la rappresentazione del desiderio come vuoto da Canova a Lynch
di Livia Del Gaudio e Aurora Dell’Oro © Alessio Urso Come una dolce mela diventa rossa su un alto ramo, alta sul ramo più alto e i raccoglitori di mele se ne dimenticarono – be’, no, non si dimenticarono – non furono in grado di raggiungerla. SAFFO Durante i primi giorni dell’anno 1787 – le […]
Stelle effimere. La vita nasce da mari profondi e da fuochi nuovi
di Hannah Dela Cruz Abrams traduzione di Aurora Dell’Oro © Alessia Spina In quei giorni eravamo sostenuti dall’acqua. Sono uscita da un abisso, dal mare più profondo del mondo. I miei genitori mi hanno cresciuta su una barca lunga tredici metri nell’emisfero australe. Per dodici anni, il mondo si depositava in salsedine sulla nostra pelle […]
(At)tesa come corda d’arco. Narrazione in quattro tempi da La cornacchia nel tempo piovoso di Sylvia Plath.
di Aurora Dell’Oro [ITA] [ENG] Lassù sul rigido ramoscello Si curva una nera cornacchia bagnata Che aggiusta e riordina le sue piume nella pioggia. Non m’aspetto un miracolo O un incidente Tale da infuocarmi la pupilla Nell’occhio, né ricerco ancora Nel tempo sconnesso qualche disegno, Ma lascio cadere le foglie così come capita, Senza cerimonie, […]
L’arte di annodare e districarsi. “Il libro azzurro” di Pier Paolo Di Mino e Veronica Leffe
Aurora Dell’Oro e Livia Del Gaudio Immagini: 1-2 Il libro azzurro è un libro inesistente. Eppure, viene spesso menzionato ne Lo splendore, un romanzo a cui Pier Paolo Di Mino sta ancora lavorando; eppure, fa parte di un progetto che viaggia attraverso il web (https://www.libroazzurro.it/), i social media (facebook, instagram). De Il libro azzurro si […]
Campiture uniformi. “Vendetta” di Yoko Ogawa
Aurora Dell’Oro Una città anonima che potrebbe esistere in qualsiasi parte del mondo è il perno attorno a cui ruotano gli undici racconti compresi in “Vendetta”, della scrittrice Yoko Ogawa, nata a Okayama nel 1962. Pubblicato in Italia dal Saggiatore nel 2014, con la traduzione di Laura Testaverde, ma uscito in lingua originale nel 1998, […]